Url https://omeka-s.bulac.fr/s/bina/ark:/73193/bmsc2c Titre Recueil intitulé Divers papiers pour l’école des J.[eunes] de L;[angue] : harim, fables de Bidpaï, Toutou namé Sujet https://www.idref.fr/033036314 Politique et gouvernement -- Empire ottoman -- 1683-1878 https://www.idref.fr/026406551 Belgrade (Serbie) https://www.idref.fr/03007231X Tatars de Crimée https://www.idref.fr/050797808 Tercümanlar Description Recueil de pièces souvent incomplètes. I - f. 1v-4, Onze poèmes divers dont le dernier est consacré au village de Belgrade. 1818 II - f. 11-15, Texte d’un accord en quatre articles conclu pendant l’ambassade de Just Pons Florimond de Faÿ de La Tour-Maubourg en 1237 (1821) (cf. f. 11 et 13), concernant Muhammed ‘Abdī Pāşā à Chio, et les affaires de Chio, Izmir, etc. III - f. 16-19, Texte d’un accord traduit par le premier interprète du Roi de France. IV - f. 22-24 puis 25v-27v, تجارت نامه همایون Ticāret Nāme-i Hümāyūn. Traité de commerce de 1242 (1826) signé à Constantinople et concernant la Russie et les Tatars. 1826 V - f. 25, بیان نامه Beyān Nāme. Début de la traduction d’un document concernant les Tatars de Crimée et du Kuban. VI - f. 30v-31v, Document signé de Seyyid ‘Abdullāh concernant Chypre. 1821 Date 1826/1830 Type Manuscrit Format Papier européen (filigrane à écu portant un croissant et un “A”). 32 feuillets. Toutes les pièces sont de la même main, en écriture ottomane nashī proche du dīvānī. Les f. 4v-10v, 15v, 19v-20v, 21v et 27v-30 sont restés blancs. Il est folioté dans le sens européen. Réglure au mistara. 13 à 18 lignes à la page. Au f. 21 se trouve une marque d’annulation. Dans le n°IV les titres sont rubriqués. 183 x 260 mm. Non relié. Identifiant ark:/73193/bmsc2c Source MS.TURC.222 Langue ota Droits Domaine public Provenance Provenance : Viendrait du fonds Beuscher. https://www.idref.fr/190056401 Beuscher, Jean Marie (1796-18..) Uri http://www.calames.abes.fr/pub/ms/Calames-201631816306911 Is Located At Bibliothèque universitaire des langues et civilisations --