Sans doute constitué en traduisant un texte persan et en notant la traduction française de chaque mot. Le texte est disposé tantôt en deux et tantôt en trois colonnes, un mot persan étant suivi de sa traduction française. Copie anonyme et non datée d’une main européenne.
Incipit f. 1v : منت reconnaissance, obligation عز de عزيز glorieux, élevé (…)
Explicit f. 8 : (...) قيامت jusqu’au temps de la résurrection
Format et exemplaire
Papier européen (avec filigrane et marque L.T.M.). 14 feuillets. Feuillets blancs à partir du du f. 8v et formant un seul cahier. Environ 21 lignes à la page, pas de réglure visible. Ms. de 143 x 186 mm. Non relié.