مجموع
Contenu
- Titre
- مجموع Voir tous les contenus avec cette valeur
- Recueil Voir tous les contenus avec cette valeur
- Auteur(s)
- ابن العربي, محمد بن علي محيي الدين Voir tous les contenus avec cette valeur
- Ibn al-ʿArabī, Muḥammad ibn ʿAlī Muḥyī al-Dīn (1165-1240) Voir tous les contenus avec cette valeur
- النقشبندي، تاج الدين بن زكريا، (توفي 1640هج) Voir tous les contenus avec cette valeur
- Naqšbandī, Tāǧ al-Dīn ibn zakariyyā al- Voir tous les contenus avec cette valeur
- بحرق, محمد بن عمر Voir tous les contenus avec cette valeur
- Baḥraq, Muḥammad ibn ʿUmar (1465-1524) Voir tous les contenus avec cette valeur
- الشعيبي, محمد بن شعيب Voir tous les contenus avec cette valeur
- Šuʿaybī, Muḥammad ibn Šuʿayb (-approximately 1621) Voir tous les contenus avec cette valeur
- الحداد, عبد الله Voir tous les contenus avec cette valeur
- Haddād, 'Abd Allāh al- (1634?-1719?) Voir tous les contenus avec cette valeur
- المنذري, عبد العظيم ابن عبد القوي ابن عبد الله Voir tous les contenus avec cette valeur
- Munḏirī, ʿAbd al-ʿAẓīm ibn ʿAbd al-Qawī ibn ʿAbd Allāh al- (1185-1258) Voir tous les contenus avec cette valeur
- Date
- 1710/1713 Voir tous les contenus avec cette valeur
- Sujet(s)
- Hadith Voir tous les contenus avec cette valeur
- Chahada Voir tous les contenus avec cette valeur
- Soufisme Voir tous les contenus avec cette valeur
- Al-ṭarīqaẗ al-Naqšbandiyyaẗ Voir tous les contenus avec cette valeur
- Description
- f. 1 - 14, مرآة المعاني في [الـ]عالم الانساني Mirʾāẗ al-maʿānī fī [al]-ʿālim al-insānī. Ouvrage sur le microcosme humain et sa dépendance au macrocosme. Il serait la traduction d'une composition indienne d'un Brahmane Yogi : "Amṛtakuṇda" अमृतकुण्ड. (le réservoir de l'eau de la vie : حوض الحياة ). Au f.14 à la fin du texte et d'une autre main est écrit : بعد ما كتبت قوبلت على الأصل مرتين فصحت والله أعلم (la copie a été collationnée deux fois avec le texte original). Incipit : بسم الله ...الحمد لله رب العالمين المنزه عن ذوات الانداد ...أما بعد فان في بلاد الهند كتابا معتبرا معروفا يسمى حوض الحياة فلما فتح المسلمون البلاد خرج اليهم بعضهم لطلب المناظرة مع المسلمين . Explicit : غير ضارب الا ان أغشيته غلاظ ثخان ولذلك المشرحون يعرف الشريان لان الشريان اسمن واصلب اغشية من العروق والله اعلم بالصواب واليه المرجع والمآب وصلى الله على سيدنا محمد وعلى آله وصحبه وسلم . Bibliographie : Cf. http://perso-indica.net/work/hawd_al-hayat. Consulté : 10/2023. et “Disentangling the Persian Translations of Sanskrit Works on Yoga.” dans L’espace du sens : Approches de la philologie indienne, édité par Silvia d’Intino et Sheldon Pollock, Publications de l’Institut de Civilisation indienne, 84 (Paris: Collège de France. 2018), p. 411-30.
- f. 14v - 19. Prières, extraits divers, d'une voire deux mains différentes.
- f. 20v - 23. Explication rationnelle "بالمعقول " et non traditionnelle "لا بالخبر المنقول " de la profession de foi musulmane. Au f.23 à la fin du texte et d'une autre main est écrit que la copie a été collationnée deux fois avec le texte original et qu'elle a été lue devant le cheikh Ḥasan al-Manūfī à Médine (تمت وقوبلت مرتين على الأصل فصحت والله أعلم وقرأناها على سيد صاحبها الصلات؟ والسلام الشيخ حسن المنوفي بالمدينة المنورة على؟ رحمة الله تعالى ورضي عنه آمين ). Incipit : بسم الله...وبعد فهذا جواب سؤال سألنيه أحد السادة الاخوان أيدهم الله تعالى بروح قدس الرحمن عن معاني فضائل لا اله الا الله محمد رسول الله وبالابانة عن فضيلة الجمع بينهما بالمعنى المعقول لا بالخبر المنقول . Explicit : ثم اعلم أيدنا الله واياك بتوفيقه ان الولاية للسر والتوفيق للأمر والعناية للروح ...والعبودية مكان اظهارها والعلم مكان آدائها فهذا توحيد أهل الله فافهم والله تعالى أعلم والحمد لله وحده وصلى الله على سيدنا محمد وآله وصحبه وسلم تسليما دائما أبدا .
- f. 24 - 32, رسالة الأنوار فيما يمنح صاحب الخلوة من الأنوار Risālaẗ al-Anwār fī-mā yamnaḥ ṣāḥib al-ẖulwaẗ min al-anwār. Ouvrage de soufisme indiquant ce que le soufi doit faire et savoir, la voie à suivre pour atteindre l'idéal divin et contempler la grandeur des oeuvres de Dieu. L'auteur dit l'avoir composé à Konya en Grèce en 602h (1205) à la demande d'un des membre de la confrérie : وضعنا هذه الرسالة بقونية من بلاد الروم لبعض اخواننا وذلك في سنة اثنين وستمائة . Le titre connu de cet ouvrage est plutôt : رسالة الأنوار فيما يمنح صاحب الخلوة من الأسرار (Risālaẗ al-Anwār fī-mā yamnaḥ ṣāḥib al-ẖulwaẗ min al-asrār). À la fin de l'ouvrage au f.32r : extrait de "النفحات الربانية " (al-Nafaḥāt al-Rabbāniyyaẗ) de صدر الدين القوني (Ṣadr al-Dīn al-Qūnī) élève de Ibn ʿArabī. Cet extrait commence comme suit : اعلم ان لاهل الكشف في مكاشفاتهم ومشاهدهم ووارداتهم اغلوطات et qui se termine par : وموافقة لربه بخلاف الغير فانه مابرح على حاله الأول الحجابي لم يتغير عليه أمر سوى الحصة المقيدة من المعرفة التي حصلت له والشهود الأسمائي الذي قسم له والد؟ الهادي تمت . Incipit : بسم الله ...الحمد لله واهب العقل ومبدعه ...أجبت سؤالك أيها الولي الكريم والصفي الحميم في كيفية السلوك الى رب العزة تبارك وتعالى أو الوصول الى حضرته والرجوع به من عنده الى خلقه من غير مفارقة . Explicit : فلمثل هذا فليتنافس المتنافسون والحمد لله رب العالمين وصلى الله على سيدنا محمد وآله وصحبه وسلم .
- f. 33 - 40, رسالة كنه ما لابد منه Risālaẗ kunh mā lābudd minh. Opuscule qui résume ce qu'un soufi doit strictement croire et faire, commençant par les formules : يجب عليك, وعليك . Comme les feuillets précédents : copie collationnée deux fois et lue devant le cheikh Ḥasan al-Manūfī, la mention note aussi le nombre de feuillets (8) : الحمد لله وحده قوبلت هاذه الرسالة وحررت مرتين والله الهادي عدت اوراقها 8 والله أعلم وقرأناها على سيدي الشيخ حسن المنوفي بالمدينة المنورة على صاحبها الصلات؟ والسلام . Incipit : بسم الله ...الحمد لله رب العالمين والعاقبة للمتقين ...سالت عن كنه مالابد لك منه أيها المريد المسترشد وفقنا الله واياك لطاعته واستعملنا واياك فيما يرضيه فأجبتك في هذه الأوراق على ما سألت والله ولي التوفيق . Explicit : فكن يا أخي لما يريد واترك ما تريد تكن مع من لهم ما يشاؤن فيها ولدينا مزيد والله تعالى اعلم وصلى الله على سيدنا محمد وآله وصحبه وسلم تسليما دائما أبدا تمت .
- f. 41 - 52, بيان طريقة السادة النقشبندية Bayān ṭarīqaẗ al-sādaẗ al-Naqšabandiyyaẗ. Opuscule qui résume les idées religieuses et les règles de la confrérie Naqšbandiyyaẗ. Incipit : بسم الله ...اعلم وفقك الله تعالى ان معتقد السادة النقشبندية قدس الله تعالى أسرارهم هو معتقد أهل السنة والجماعة وطريقهم دوام العبودية التي لا تتصور بغير آداء العبادة وهي عبارة عن دوام الحضور مع الحق سبحانه بلا مزاحمة شعور بالغير . Explicit : اذا كان في مدح وذم تفاوت ***فعابد أصنام لعمري جنانك جملة سر الخواص والعوام قد ذكر والله الموفق والحمد لله رب العالمين والصلاة والتسليم على سيدنا محمد سيد الاولين والآخرين وعلى آله وأصحابه والتابعين لهم باحسان الى يوم الدين .
- f. 53 - 57, الفنا المصطلح Bayān ṭarīqaẗ al-sādaẗ al-Naqšabandiyyaẗ. Opuscule sur la notion de "فناء " (l'extinction en Dieu) chez la confrérie Naqšbandiyyaẗ. Incipit : بسم الله ...أفناك الله عن أوصاف بشريتك وأبقاك الله بنور معرفتك ثم أفناك الله تعالى عن أنانيتك وأبقاك في أنا نيتك الفنا المصطلح أن يكون فانيا عما سوى الله تعالى . Explicit : النهاية هي الرجوع الى البداية ولا نتفكر في الرزق ولا في غيره لأنه هو يعطيك ما يصلح حالك ومقامك كالابوين يعطيان الصبي الطعام لأجل الشفقة لا للعداوة وحصول المشقة والله تعالى أرحم منهما وهو أرحم الراحمين لا يضيع أبدا والسلام على من اتبع الهدى تم الكتاب المبارك وصلى الله على سيدنا محمد وعلى آله وصحبه وسلم .
- f. 58 - 66, السلوك الى ملك الملوك al-Sulūk ilá malik al-mulūk. Opuscule en une préface, trois paragraphes et une conclusion, sur la voie à suivre par le soufi pour atteindre l'idéal divin. Au feuillet 66v en écriture maghrébine : les premiers versets de la sourate 48 (al-Fatḥ). Incipit : بسم الله ....أما بعد فهذه نبذة في ترتيب السلوك الى ملك الملوك جل وعلا مشتملة على مقدمة وثلاث فصول وخاتمة . Explicit : ونسأل الله أن يجعلنا ممن رقاه بفضله الى المقام الاسنى وقال فيه فوجدنا عبدا من عبادنا اتيناه رحمة من عندنا وعلمناه من لدنا علما بمنه وكرمه وجوده ونعمه وصلى الله على سيدنا محمد وعلى آله وصحبه وسلم .
- f. 67v - 92, آداب البدايات والتوسط والنهايات Ādāb al-bidāyāt wa-al-tawassuṭ wa-al-nihāyāt. Traité en vingt chapitres sur les règles à observer par le soufi initié dans ses rapports avec le cheikh etc. Les chapitres sont inumérés dans la préface. Au f.92v en écriture maghrébine : le début de la sourate 87 (al-Aʿlá). Incipit : بسم الله ...وبعد فيقول العبد الفقير ...الحمد لله الذي نور بوجوده الوجود وجعل لطريقه أدبا واختصهم لحضرة قدسه ...أما بعد فقد سألني بعض اخواني من المحبين عن آداب الطريق الى الله تعالى وما يحتاج اليه المريد السالك في طريق السلوك الى الله تعالى فتيسر لي بيان ذلك بعناية الله لكل طالب وسالك وجعلته كتابا لطيفا يشتمل على عشرين باب . Explicit : فمن تخلق بأخلاق الحق صار موصفا بوصفه في سمعه وبصره ونطقه فلا يخبر عنه ...بهم ترحم الأكوان في كل ساعة تم الكتاب المبارك وصلى الله على سيدنا محمد وعلى آله وصحبه وسلم .
- f.93 - 122, الأمر المحكم المربوط في ما يلزم أهل طريق الله تعالى من الشروط al-Amr al-muḥkam al-marbūṭ fī mā yalzam ahl ṭarīq Allâh taʿālá min al-šurūṭ. Manuel de soufisme en plusieurs paragraphes : - sur les devoirs des disciples, introduits par la formule ومن شروط المريد السالك ou ومن شأن الطالبين ; - et sur les obligations et attributions du cheikh, introduites par يجب على الشيخ . L'ouvrage a été composé à Damas le 10 ǧumādá I 602h (23 décembre 1205). Incipit : بسم الله ...الحمد لله الذي هدانا لهذا وما كنا لنهتدي لو لا ان هدانا الله لما قال الله تعالى لنبيه عليه السلام وانذر عشيرتك الأقربين دعى محمد صلعم قرابته ووقف على الصفا وأخذ ينذرهم . Explicit : وكذلك المنازل لا تتناهى مراتبها وقصدي التنبيه على حصر منازلهم لاعلى تفاصيلها ...والله ينفعنا بالعلم ويجعلنا من أهله آمين آمين بمنه وكرمه والحمد لله وحده وصلى الله على سيدنا محمد وعلى آله وصحبه وسلم .
- f. 124v - 126. - F.124v en écriture maghrébine : le début de la sourate 9 (al-Tawbaẗ ) ; - f.125r : essai de plume : la basmalaẗ et la taṣliyaẗ ; - f.126r : vers de poésie dont l'incipit est : أذقت من الدنيا أشد مرارة .
- f. 127 - 145, رسالة المريد المخصوص من ربه المجيد بالثبات والتسديد Risālaẗ al-murīd al-maẖṣūṣ min rabbih al-Maǧīd bi-al-ṯabāt wa-al-tasdīd. Manuel de soufisme sur les devoirs des disciples et les obligations du cheikh. Au colophon le titre est الرسالة للمريد المخصوص من ربه الحميد المجيد بالتثبيت والتأييد والتسديد (al-Risālaẗ li-l-murīd al-maẖṣūṣ min rabbih al-Ḥamīd al-Maǧīd bi-al-taṯbīt wa-al-taʾyīd wa-al-tasdīd). Texte dicté le septième ou huitième jour du ramadan 1071h (6 mai 1661). Copié par أحمد بن عبد الكريم الحسناوي (Aḥmad ibn ʿAbd al-Karīm al-Ḥasnāwī) pour أحمد بن علي الهاني المغربي (Aḥmad ibn ʿAlī al-Hānī al-Maġribī). La copie a été collationnée : بلغ مقابلته حسب الطاقة . Au f.145v à l'envers du feuillet : les caractéristiques des disciples et la notion des 4 morts. Incipit : بسم الله ...أما بعد فقد قال الله وهو أصدق القائلين من كان يريد العاجلة عجلنا له فيها ما شاء لمن نريد ثم جعلنا له جهنم يصلاها مذموما مدحورا ومن أراد الآخرة وسعى لها سعيها وهو مؤمن فاولئك كان سعيهم مشكورا والعاجلة هي الدنيا فاذا كان المريد لها فضلا عن الساعي لطلبها مصيره الى النار مع اللوم والصغار فما أجدر العاقل بالاعراض عنها والاحتراز منها . Explicit : فليحذر الذين يخالفون عن أمره أن تصيبهم فتنة أو يصيبهم عذاب أليم ...بغاية الخزي والهوان للمخالفين له ...سبحانك لا علم لنا الا ما علمتنا انك انت العليم الحكيم ...والحمد لله رب العالمين .
- f.146, مختصر صحيح مسلم Muẖtaṣar Ṣaḥīḥ Muslim. Extraits de traditions prophétiques : Hadith. Incipit : الحمد لله وحده ثبت في صحيح مسلم عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما قال قال رسول الله صلعم ما من غازية أو سرية تغزو وتسلم فتغنم الا كانوا قد تعجلوا ثلثي أجورهم . Explicit : لا يزال أهل الغرب ظاهرين على الحق حتى تقوم الساعة .
- Document inséré, Lettre. Information sur le traitement : En janvier 2024, une lettre adressée à محمد أمزيان بن الحداد (Muḥammad Amizyān ibn al-Ḥaddād) a été retrouvée dans le MS.ARA.1740/1: pièce n°5 ; elle porte au crayon la cote de ce manuscrit, dont elle a été extraite à une date inconnue.
- Format et exemplaire
- Papier vergé. 146 feuillets. Écriture nasẖī (et maghrébine sur quelques feuillets) ; encre noire et rouge. Le feuillet 16 est mutilé ; les feuillets 16r, 17v 18r, 19r, 20r, 67r, 123, 124r, 125v, 126v sont en blanc. 210 x 155 mm. Reliure orientale à rabat en cuir brun souple et à moulures.
- Producteur du fonds ou collectionneur
- Provenance : Le manuscrit incluait à l'origine une lettre adressée à محمد امزيان بن الحداد (Muḥammad Amizyān ibn al-Ḥaddād), qui était donc sans doute propriétaire du manuscrit. Voir tous les contenus avec cette valeur
- Modalités d'entrée dans la collection : Faisait partie, selon toute vraisemblance, d'un don de 1873 du ministère de l'Instruction publique à l'École des langues orientales, alimenté par un envoi du général Galliffet dans le cadre de la répression de la révolte de Kabylie de 1871 (cf. MS.ARA.105). 17513003517215. Voir tous les contenus avec cette valeur
- محمد أمزيان بن الحداد (1790-1873) Voir tous les contenus avec cette valeur
- Ḥaddād, Muḥammad Amizyān ibn ʿAlī al- (1790-1873) Voir tous les contenus avec cette valeur
- Ancienne cote : 175 Voir tous les contenus avec cette valeur
- Lien vers la notice complète
- MS.ARA.549
- Droits
- Domaine public
- Type de document
- Manuscrit Voir tous les contenus avec cette valeur
- Numérisation financée par
- ÉquipEx BIBLISSIMA+ Voir tous les contenus avec cette valeur
- Lieu de conservation
- Bibliothèque universitaire des langues et civilisations Voir tous les contenus avec cette valeur
- Cote
- MS.ARA.549
- Identifiant ark
- ark:/73193/b7srf9
- Licence d'utilisation
- Marque du Domaine Public 1.0
- Collections
- Fonds de manuscrits arabes
ابن العربي, محمد بن علي محيي الدين et al., مجموع / Recueil, 1710/1713 (cote MS.ARA.549), BiNA, consulté le 11 février 2026, https://omeka-s.bulac.fr/s/bina/ark:/73193/b7srf9