فرهنگ شاهدی

Contenu

Date
1731
Description
Texte et traduction française du dictionnaire persan et turc de Şāhidī, faite sous la direction du P. Romain de Paris préfet de l’école des Jeunes de Langue.
Préface en français, puis texte sur 4 colonnes (arabe, persan, turc et français). La préface – en turc puis en français - occupe les f. 3v-10v, le dictionnaire les f. 11v-93v.
Copie anonyme et non datée, probablement autographe du P. Romain.
Format et exemplaire
Papier européen (filigrane à couronne, marque et raisin). 93 feuillets. Cahiers irréguliers. Le f. 11 est blanc. Le f. 71bis est un petit feuillet intercalé. Réglure à la mine de plomb. Le dictionnaire comporte trois colonnes (le persan, le turc et le français, plus une traduction arabe en marge). Titres rubriqués. Le manuscrit comporte un décor de dessins à la plume (cadre rouge au f. 3 ; bandeaux aux f. 3v-4). 175 x 215 mm. Reliure cartonnée couverte de papier dominoté rouge à petits rectangles dorés.
Producteur du fonds ou collectionneur
Un titre en français figure au f. 3: Traduction du Chahidy faite dans le Collège des Capucins de Constantinople par les soins et sous la direction du R.P. Romain de Paris, conseiller des Missions de Grèce et Preffet des jeunes de langues de France.
École des enfants de langue (Istanbul ; 1669-1831)
Droits
Domaine public
Type de document
Manuscrit
Lieu de conservation
Bibliothèque universitaire des langues et civilisations
Cote
MS.TURC.191
Identifiant ark
ark:/73193/b7wmj0

Exporter la notice