Ce manuscrit contient deux composants :
I. F.[2]- 2v. figure une préface en anglais
II. F. 3v-72 : Recueil d’extraits en persan (sur la page de gauche) avec leur traduction anglaise (sur celle de droite)
Ce sont des extraits des تزوک تیموری Tuzuk-i timuri, de Bada’uni, de اکبرنامه l’Akbar-nama, des رموزات عالمگیری Rumuzat-i ‘Alamgiri, du منتخب اللباب muntahab al-Lubab, puis des copies de documents (f. 43v sq), avec des comptes des revenus concernant les années 1147H. (1734) dans différents districts du Bengale, ainsi que d’autres actes (comme f. 60v- 61 un acte des la 13eme année de Shah ‘Alam, soit ca. 1185H. (1771), qui était accompagné du cachet du سپهسالار sipah-salar de la Compagnie anglaise ; au f. 65v- 66 un acte de 1178H. (1764) avec copie du cachet de سید نجم علی خان محبت جنگ Sayyid Nağm al-Dīn ‘Ali-Hān Mahabat-i Ğang ; aux f. 67 sq. celui, de 1181H. (1767), de مبارزالمک معزالدوله خان خانان سید محمد رضا Mubariz al-Mulk Mu’izz al-Dawla Han-i Hanan Sayyid Muh. Riza ; au f. 69 celui du même personnage, de 1183H. (1769), etc.).
Modalités d'entrée dans la collection : On trouve (2e garde) un « n° 65 » au crayon. Acquis en juin 1887 auprès du libraire Leroux (acq. 8350)
Ancienne cote : n° 218a
Format et exemplaire
Papier à filigrane à armoiries (fleur de lis) et marque « J. Whatman ». 72 feuillets. Écriture indienne نستعلیق Nasta’liq ; copie anonyme et non datée ; l’anglais paraît de la main de Hamilton. Les f. 3, 59v et 60 sont restés en blanc. Ms. de 250 x 380 mm. Reliure indienne de plein maroquin rouge souple estampée à froid d’une bordure de filets encadrant une ligne de fers en « o » répétés.
Probablement réunis et traduits par Alexander Hamilton (1762- 1824), lequel était arrivé en 1783 à Calcutta [pour d’autres ms. persans ayant appartenu à Hamilton, voir BnF, Suppl. persan 219 et 219A]Voir tous les contenus avec cette valeur