Recueil de textes en persan et en turc
Contenu
- Titre
- Recueil de textes en persan et en turc Voir tous les contenus avec cette valeur
- Auteur(s)
- نورالدین عبدالرحمان ابن احمد جامی Voir tous les contenus avec cette valeur
- Nūr al-Dīn ‛Abd al-Rahmān b.Ahmad Ğāmī Voir tous les contenus avec cette valeur
- Ǧāmī, ʿAbd al-Raḥmān ibn Aḥmad (1414-1492) Voir tous les contenus avec cette valeur
- فریدالدین عطار Voir tous les contenus avec cette valeur
- ʿAṭṭār, Farīd al-Dīn (1119?-1190?) Voir tous les contenus avec cette valeur
- Date
- 1775/1800 Voir tous les contenus avec cette valeur
- Sujet(s)
- Poésie persane Voir tous les contenus avec cette valeur
- Prosodie (linguistique) Voir tous les contenus avec cette valeur
- Persan (langue) -- Vocabulaire Voir tous les contenus avec cette valeur
- Description
- Copie anonyme et non datée. Toutes les pièces sont de la même main. Ancien n° 763.
- I.- F. 1v- 57دستور العمل Dastūr al-‘amal Les chapitres (باب bāb) suivent l’ordre des lettres de l’alphabet. Il s’agit de la traduction turque d’expressions poétiques persanes ; la préface (f. 1v- 2) ne donne pas le nom de l’auteur. Incipit. Explicit.
- II.-F. 57v- 64v.رساله در بیان اصطلاحات سوفیان Risāla dar bayān-i istilāhāt-i sūfiyān Traité anonyme sur le vocabulaire des Soufis, en persan, divisé en trois chapitres (مطلب matlab, nommés ensuite فصل fasl aux f. 62 et 63v). Incipit. Explicit .
- III.- F. 65v- 70 مختصر وافی بقواعد علم قوافی Muhtasar-i wāfī bi-qawā‛id-i ‛ilm-i qawāfī, ou رساله قافیه Risāla-i qāfiyya Traité de prosodie de نورالدین عبدالرحمان ابن احمد جامی Nūr al-Dīn ‛Abd al-Rahmān b.Ahmad Ğāmī. Incipit. Explicit.
- IV.- F. 70v- 75 قصیده رای Qasīda[-i rā-ī] ou ارشادنامه Iršād-nāma Pièce en persan attribuée à فریدالدین عطار Farīd al-Din ‘Attār (selon le dernier hémistiche du f. 75). Incipit. Explicit.
- Relation(s)
- Bibliographie : A. Munzawī, Fihrist-i muštarak-I Pākistān (…), VII, 1986, n° 128, p. 186- 189.
- Format et exemplaire
- Papier européen (filigrane à aigle et marque « G.E.A. »( ?)). 76 feuillets. Le volume est formé principalement de quinions (f. 3- 52, 59- 75).. En écriture ottomane دیوانی Dīwānī de 19 lignes à la page. Titres rubriqués. Réclames. Réglure au mistara. On trouve aux f. 1v-2, 57v-8, 65v-6 et 70v-71 un encadrement de deux filets rouges ; d’un seul filet rouge aux f. 2v- 57, 58v- 64v, 66v- 70 et 71v-75. Aux f. 1v, 57v, 65v, des frontispices très simples sont constitués d’une bande saumon ou jaune et d’une sorte de toit triangulaire saumon ou jaune au dessus du titre ; au f. 70v de trois petits triangles.. Surface écrite 80 mm x 140 mm. Ms de 155 mm x 220 mm. Reliure ottomane à recouvrement couverte de papier marbré caillouté avec dos et bords de maroquin noir. Doublures de papier violet.
- Lien vers la notice complète
- http://www.calames.abes.fr/pub/ms/Calames-2016318113492231
- Droits
- Domaine public
- Type de document
- Manuscrit Voir tous les contenus avec cette valeur
- Lieu de conservation
- Bibliothèque universitaire des langues et civilisations Voir tous les contenus avec cette valeur
- Cote
- MS.PERS.11
- Identifiant ark
- ark:/73193/bpzhdn
- Collections
- Fonds de manuscrits persans
نورالدین عبدالرحمان ابن احمد جامی et al., Recueil de textes en persan et en turc, 1775/1800 (cote MS.PERS.11), BiNA, consulté le 19 avril 2025, https://omeka-s.bulac.fr/s/bina/ark:/73193/bpzhdn