-
Dialogues arabes style et écriture barbaresques
Sur la couverture le titre est Dialogues Barbaresques, au premier feuillet de garde "Dialogues arabes style et écriture barbaresques" [dans le parler de Tanger) GSC. Au total 20 dialogues en arabe dont les principaux personnages sont Mūsá al-dallāl et Muḥammad Šalabī al-ʿaṭṭār.
-
شرح لغت فرشته اوغلي
Commentaire sur le vocabulaire versifié arabo-turc de عبد اللطيف بن عبد العزيز فرشته اوغلي المعروف بابن الملك (ʿAbd al-Laṭīf ibn ʿAbd al-ʿAzīz Firištah Ūġlī dit Ibn al-Malak).
-
التلويح في شرح الفصيح
Commentaire de l'ouvrage الفصيح (al-Faṣīḥ) de أبو العباس أحمد بن يحي الشيباني المعروف بثعلب (Abū al-ʿAbbās Aḥmad ibn Yaḥyá al-Šaybānī dit Ṯaʿlab.
-
حواشي قطر الندا وبل الصدا
Gloses sur le commentaire composé par أبو محمد عبد الله بن يوسف بن عبد الله بن هشام (Abū Muḥammad ʿAbd Allâh ibn Yūsuf ibn ʿAbd Allâh ibn Hišām) sur son propre traité de flexion et de syntaxe. La rédaction a été achevée le 6 Šawwāl 1214 (3 mars 1800).
-
مراح الأرواح
Traité de la conjugaison arabe en trois parties, suivie des paradigmes des verbes. A la fin de la troisième partie f.65 il est dit que la copie a été achevée par علي بن محمد (ʿAlī ibn Muḥammad).
-
[ شرح المقدمة الأزهرية في علم العربية ]
Date incertaine. Commentaire d'al-Azharī sur son propre traité grammatical. Copie achevée par الشماس انطون ابن الفرنجية الماروني (al-Šammās Anṭūn ibn al-Franǧiyyaẗ al-Mārūnī). La date hégirienne ne correspond pas à la date du calendrier grégorien notée, il s'agit sans doute d'une erreur du copiste.
-
[ الشذور الذهبية والقطع الأحمدية في اللغة التركية ]
Abrégé de grammaire turque redigé en arabe.
Même ouvrage que le manuscrit MS.ARA.36.
-
كتاب الدرة قضية في اللغة التركية
L'orthographe du titre dans cette notice est celle du f.1r du manuscrit. Dans sa notice Abdelghani Ahmad-Bioud (1913- 1989) donne comme titre à cet ouvrage الدرة المضيئة في اللغة التركية (al-Durraẗ al-muḍīʾaẗ fī al-luġaẗ al-turkiyyaẗ). Un autre titre figure au f.3v الشذور الذهبية والقطع الأحمدية في اللغة التركية (al-Šuḏūr al-ḏahabiyyaẗ wa al-qiṭaʿ al-Aḥmadiyyaẗ fī al-luġaẗ al-turkiyyaẗ). Au f.1r notice écrite en français signée A. datée de 1831. Cette notice décrit brièvement l'ouvrage, les raisons de sa composition et présente le contenu de ses 8 chapitres : il s'agit d'un manuel de grammaire turque rédigé en arabe.
-
المطلوب بشرح المقصود
Commentaire de l'ouvrage al-Maqṣūd fī al-taṣrīf (المقصود في التصريف ) attribué à نعمان بن ثابت أبو حنيفة (Nuʿmān ibn Ṯābit Abū Ḥanīfaẗ).
Incipit : بسم الله...الحمد لله المتعالي عن الأخبار الاراجفة العلوجية القادر على احاطة النفوس . Explicit : وهي ما ذكرنا في عور واعتور وغيرهما فيرجع هذا الكلام منه الى عور واعتور وغير ذلك تامل .
-
[الواقعة على شرح التصريف للسعد التفتزاني ]
Gloses sur le commentaire de Saʿd Allâh ibn Masʿūd ibn ʿUmar al-Taftazānī.
Copie achevée par ملا حسن بن الحاج حسن القراولي (Mullā Ḥasan ibn al-Ḥāǧǧ Ḥasan al-Qarāwlī).
Incipit : بسم الله ...أما بعد ...فهذه حواش على مواضع من شرح تصريف الغري للعلامة التفتزاني قدس الله سرهما أرجو أن يعم نفعها ويعظم وقعها .
Explicit : ولما ثبت أن النوع في الفعل حالته لفاعله صح تفسيرالنوع بالحالة التي عليها الفاعل حسن الله تعالى أفعالنا وأصلح فساد قلوبنا .
-
[الجزؤ الثالث من شرح سبويه]
Copie faite probablement par la même main et à la même époque que MS.ARA.31 et MS.ARA.32.
À la fin du tome III, le copiste déclare que l'originel du manuscrit se trouve à la bibliothèque Khédiviale de la rue des Ǧamāmīz (هذه النسخة منسوخة من الكتبخانة الخديوية الكاينة بدرب الجماميز).
Incipit : هذا باب المقصور والممدود ويقال المقصور أيضا منقوص .
Explicit : وآمنوا وعملوا الصالحات لا يجوز الادغام في ذلك باجماع لانه قد حصل فيها مد قبل الادغام لا يجوز ابطاله فتامل ذلك .
-
الجزؤ الثاني من شرح سيبويه
Copie faite probablement par la même main et à la même époque de MS.ARA.31 et MS.ARA.33.
Incipit : بسم الله ...هذا باب من الابتدا يضمر فيه ما بني على الابتدا وذلك قوله لولا عبد الله لكان كذا .
Explicit : وقال الآخر نشكوا الوجى من الظلل واظلل وقد ذكرناه في موضعه والحمد لله رب العالمين .
-
الجزؤ الأول من كتاب شرح سيبويه
Copie faite par ابراهيم بهنساوي السواهجي المالكي الصاوي Ibrāhīm Bahnasāwī al-Sawāhiǧī al-Mālikī al-Ṣāwī
Exemplaire constituant le premier tome de l'ouvrage.
Incipit texte : بسم الله ...قال أبو سعيد قال سيبويه هذا باب علم ما الكلم من العربية . Incipit commentaire : هذا موضوع كتابه الذي نقله عنه أصحابه .
Explicit texte : هذا باب مايقع موقع الاسم .
Explicit commentaire : وكذلك تقديم فيها وما أشبهه غير أن أين وكيف يلزمها ال التقديم بسبب الاستفهام والله أعلم .
-
المهمات المفيدة في شرح الفريدة
Commentaire de الفريدة في النحو والتصريف والخط (al-Farīdaẗ fī al-naḥw wa-al taṣrīf wa-al-ẖaṭṭ) dite ألفية السيوطي (Alfiyyaẗ al-Suyūṭī)جلال الدين السيوطي (Ǧalāl al-Dīn al-Suyūṭī).
Copie achevée par مصطفى بن محمد الصبيحي (Muṣṭafá ibn Muḥammad al-Ṣubayḥī).
Incipit : الحمد لله على نعمة الايمان والاسلام والشكر له على ان استعملني في بعض أوقات عمري في تعرف ما طالبني به من الحلال والحرام .
Incipit du texte : أقول بعد الحمد والسلام على النبي أفصح الأنام النحو خير ما به المرء عني .
Le texte à été lithographié à Fes en 1319 (1901).
-
كتاب شرح ملحة الإعراب
Commentaire de ملحة الإعراب (Mulḥaẗ al-Iʿrāb) du même auteur du f.1 à 74 puis index de l'ouvrage du f.75 au f.78.
Le folio de garde porte cette note en français signée par Joseph Toussaint Reinaud : "molhat-al-irab ou récréations grammaticales, traité de grammaire arabe en vers par Hariri, avec un commentaire en prose par le même. Mr de Sacy a publié un extrait de ce traité dans son anthologie grammaticale, pag.348 et suiv. Cette copie est de la main de mr Derembourg"
Incipit texte : بسم الله ...أقول من بعد افتتاح القول ***بحمد ذي الطول الشديد الحول . Incipit commentaire : قال الشيخ أبو محمد الحد ما يمنع المحدود من الخروج عما حد به ويمنع غيره من الدخول فيه .
Explicit du texte : وكل مبني يكون آخره ***على سواء فاستمع ما أذكره . Explicit commentaire : فتثقل الكلمة فلأجل ذلك عدلوا إلى الفتحة التي هي أخف الحركات فاعرف ذلك .
-
فتح المفاتيح
Commentaire d'un traité de grammaire persane intitulé مفتاح المفاتيح الدرية (Miftāḥ al-al-Mafātīḥ al-Durriyyaẗ).
Le titre figure en incipit.
Incipit : الرسالة الحمد لله ...وبعد فيقول المحتاج إلى ربه المتعالي محمد المدعو بالنهالي قد كنت شرحت هذه .
Explicit : قوله من الفقير متعلق بالهديتين وقد انتهى شرح هذه الرسالة المسماة بالمفاتيح فتح الله أبواب الفيض الأقدس .
Ancienne cote : 597
-
Syllabaire arabe
Syllabaire arabe au f. 1 à 15 ; au folio 15 à 17 exemples de lectures, invocatons et prières.
Ancienne cote : 20
Ancienne cote : 28
Ancienne cote : 536a
-
Syllabaire arabe
Syllabaire arabe du f.1 à f.15r , au f.15v à17r exemple de lecture, invocations à Dieu et courtes prières.
Annotations marginales en turc (un proverbe et une légende datée de 1800), en persan (vers du Gulistân) et en arabe (profession de foi musulmane etc.) .
Provenance : Inscrit au catalogue langue arabe n°25 (rayé) puis n°21 (rayé) puis 27 ; avril 1837. Cachet École des Jeunes de Langues de Paris.
Ancienne cote : 21
Ancienne cote : 27
Ancienne cote : 536b
-
لب الألباب في علم الإعراب
Ouvrage de grammaire sur la syntaxe désinentielle en trois parties le nom (الاسم), le vebe (الفعل) et la particule (الحرف).Le dernier paragraphe traite du حرف التذكير et finit par le mot والسلام .
Incipit : بسم الله ... الحمد لله الموجد من العدم المستأثر بالقدم ... وبعد فلما رايت بمصداق اتحاف الملوك احدى الدولتين .
Explicit : حرف التذكير مدة تلحق آخر كلمة يقف المتكلم عليها ...حركة ماقبلها ان كان متحركا وان كان ساكنا كسر ثم تتبعه والسلام .
-
بلوغ الأرب بشرح شذور الذهب
Exemplaire incomplet, la fin manque.
Incipit : بسم الله ...قال الشيخ... الحمد لله الذي جعل علم النحو مفتاح البيان وصيره آلة يحترز بها عن الخطإ في اللسان .
Ancienne cote : 320
-
شرح على شذور الذهب في معرفة كلام العرب
Date incertaine.
f.1r : Note sur الاضافة (al-iḍāfa).
Copie achevée par الحاج محمد بن الحاج محمد الدويدار التونسي الحنفي الماتريدي (al-Ḥāǧǧ Muḥammad ibn al-Ḥāǧǧ Muḥammad al-Dawīdār al-Tūnisī al-Ḥanafī al-Mātrīdī).
Incipit : بسم الله ...أحمد الله ...وبعد فهذا شرح على شذور الذهب في معرفة كلام العرب يسهل موارده ويمهد قواعده ويوضح مقاصده .
Explicit : وثنتا حنضل جواب سؤال تقديره أن العرب قد نطقت بتمييز الاثنين فقالت فيه ثنتا خنضل فكيف يمنع وأجاب عن ذلك بانه وان ورد في كلامهم فهو ضرورة وليكن هذا آخر ماقصدنا ايراده في هذا الشرح المبارك .
-
شرح شذور الذهب في معرفة كلام العرب
Feuillets de garde portant des notes et des noms de propriétaires du manuscrit ; au dernier folio de garde des vers.
Copie achevée par الحلبي الشافعي الأشعري (al-Ḥalabī al-Šāfiʿī al-Ašʿarī).
Incipit : وبعد هذا كتاب شريف شرحت به مختصري المسمى بشذور الذهب في معرفة كلام العرب تممت به شواهده وجمعت به شوارده .
Ancienne cote : 542
-
كتاب أسرار على شرح الدرة النحوية
Gloses anonymes sur le commentaire de la Ǧurrūmiyyaẗ de أبو يعلى الحسيني (Abū Yaʿlá al-Ḥusaynī).
L'ouvrage originale a été achevé en 989 h (1581)
Copie compilée par قاسم بن محمد بن محمد بن قاسم الشهير بابن القاضي بن ابي العافية (Qāsim ibn Muḥammad ibn Muḥammad ibn Qāsim dit Ibn al-Qāḏī ibn Abī al-ʿAfiyaẗ).
Incipit : الحدث ليس إلى الفاعل أو النائب عنه فوضعه أن يكون مجهول الوقوع وإن كان معلوم الحقيقة ووضع المخبر عنه أن يكون معلوم الوجوب .
Explicit : قاله الغافقي في شرح الأعشاب و الحمد لله رب العالمين ورضي الله على سيدنا محمد خاتم النبيين .
Ancienne cote : 910
-
Gloses sur le commentaire de Hālid al-Azharī sur la Ǧurūmiyyaẗ
Exemplaire acéphale.
Le titre manque. L'auteur est anonyme.
Incipit : الحروف بذلك حروف المد واللين لكثرة دورها في كلامهم أما بأنفسها أو بأبعاضها أعني الحركات الثلاثة فزادوها وقلبوا الألف همزة لرفضهم الابتدا بالساكن .
Explicit : ومنه قراءة أبي عمرو وابن كثير يوم لا تملك نفس بالفتح وهذا آخرما أردنا به من الفوائد وهذا ما قصدنا به من الفرائد...ونختم هذا الكتاب بما بدأنا به من حمد الله...هذا آخر ما وجدنا مفيدا .
Ancienne cote : 920
-
[ حاشية على شرح الأزهرية ]
L'original a été composé en 1225 h (1810). Commentaire de المقدمة الأزهرية , خالد الأزهري ( al-Muqaddimaẗ al-Azhariyyaẗ de H̱ālid al-Azharī) Copie achevée par عبد الرحمن ابن الحاج محمد عطار (ʿAbd al-Raḥmân ibn al-ḥāǧǧ Muḥammad ʿAṭṭār) Incipit : بسم الله ...أما بعد... هذه حواش كنت جمعتها على شرح الأزهرية في علم النحو وقت قراتي . Explicit : قوله من الجنة والناس قال الناصر الطبلاوي استبعد بعضهم صدور الوسوسة في الصدور من الناس ثم تكلف ان يكون قول الله تعالى... والحمد لله اولا وآخرا .