-
Cambodge nouveau Vol. 1 No.3, mar 1994
-
Cambodge nouveau Vol. 1 No.2, fév 1994
-
Cambodge nouveau Vol. 1 No.1, fév 1994
-
Pétition présentée par la Délégation coréenne La couverture porte : Conférence de la Paix / Délégation coréenne
-
காஞ்சிப்புராணம் Texte tamoul de la version du Kāncipurāṇam attribuée à Kaccālaiyar, dite "ancienne version". Page de titre : "Paḻaiyapurāṇamākiya śri Kāñcippurāṇam". Note de Vinson sur sa copie f. 327 : "Copié, du 14 août au 28 octobre 1903, à l'Epinette, dans la maison paternelle, sur une copie qui appartient à M. S. Baryone de Fontainieu, mon ancien élève. Cette copie, exécutée à Pondichéry en 1902, avait été faite sur un vieux ms. en ôles appartenant au savant V. Saminada-aiyer [U. Ve. Cāminātaiyar?], du Government College de Kumbhakunam. L'Epinette, 29 octobre 1903. J.V."
-
役者絵 Ukiyo-e du 19e siècle, représentant des acteurs de kabuki et leurs accessoires
-
黄海々戰ニ於ケル松島艦內ノ状況 Illustrations accompagnées de légendes brèves sur les affrontements navals durant la guerre sino-japonaise (1894-1895)
-
日清戦争折本 (2) Présentation de la bataille du fleuve Yalu de 1894 sous forme d’estampes de couleurs vives, accompagnées de phrases simples. Fasc. 2.
-
日清戦争折本 (1) Présentation de la bataille du fleuve Yalu de 1894 sous forme d’estampes de couleurs vives, accompagnées de phrases simples. Fasc. 1.
-
宮城県公立小学校生徒習字 Calligraphies de l’école primaire publique du département de Miyagi.
-
北堂書鈔 : [160卷] Vol.4 (5 fasc.) : ch. 133-160
-
北堂書鈔 : [160卷] Vol.3 (5 fasc.): ch. 92-132
-
北堂書鈔 : [160卷] Vol.2 (5 fasc.): ch. 53-91
-
北堂書鈔 : [160卷] Vol.1 (5 fasc.) : préfaces, ch. 1-52
-
東京師範学校付属小学校各級生徒習字清書 Calligraphies des élèves de l’école primaire attachée à l’Ecole Normale du département de Tôkyô
-
祭畜神-献牲-献饭 Date incertaine (probablement 1878 d'après le colophon)
Produit à 俄亚乡 Eya xiang (Sichuan)
Ce manuscrit décrit les sacrifices aux démons divinités "Nuo" de la richesse et du bonheur
-
博物志 : [十卷]
-
江戸風俗画帖 Manuscrits illustrés de batailles, viols, tortures et funérailles
-
多萨阿土和都哲休姆的故事 Date incertaine (probablement 1857 d'après la page de couverture)
Produit à 俄亚乡 Eya xiang (Sichuan)
-
東雅 (11) Dictionnaire étymologique compilé en 1717, en 20 volumes. Écrit par Hakuseki Arai, sur le modèle du Erya "爾雅 (ou “Jiga” en lecture japonaise). Fasc. 11.
-
東雅 (10) Dictionnaire étymologique compilé en 1717, en 20 volumes. Écrit par Hakuseki Arai, sur le modèle du Erya "爾雅 (ou “Jiga” en lecture japonaise). Fasc. 10.
-
東雅 (9) Dictionnaire étymologique compilé en 1717, en 20 volumes. Écrit par Hakuseki Arai, sur le modèle du Erya "爾雅 (ou “Jiga” en lecture japonaise). Fasc. 9.
-
東雅 (8) Dictionnaire étymologique compilé en 1717, en 20 volumes. Écrit par Hakuseki Arai, sur le modèle du Erya "爾雅 (ou “Jiga” en lecture japonaise). Fasc. 8.
-
東雅 (7) Dictionnaire étymologique compilé en 1717, en 20 volumes. Écrit par Hakuseki Arai, sur le modèle du Erya "爾雅 (ou “Jiga” en lecture japonaise). Fasc. 7.
-
東雅 (6) Dictionnaire étymologique compilé en 1717, en 20 volumes. Écrit par Hakuseki Arai, sur le modèle du Erya "爾雅 (ou “Jiga” en lecture japonaise). Fasc. 6.