Recueil de huit دیوان dīwān de poètes persans. Le texte est copié sur deux colonnes au centre des pages et sur une colonne oblique dans les marges (2 au f. 248v). Toutes les pièces sont de la même main ; la partie III dispose d'un colophon identifiant le copiste, شیخ اسلام بن حسین بن علی الکاتب Šayh-i islām b. Husayn b. ‘Alī al-Kātib, et datant la copie.
I.-F. 1v-250 (milieu de la page), puis 1v-119 (marge) دیوان جمال الدین سلمان [ساوو جی] Dīwan-e Ğamāl al-Dīn Salmān [Sawuğī]. f.1v-133 قصیده Qasa’id. f.133-142 مراثی Marasi [et ترجیع tarğī’]. f.142v-173 مقطعات Muqatta’at. f.173v-177v ترجیع Tarğī’. f.178 Autres pièces. f.178v- 235 غزلیات Gazaliyyat. f.235- 241رباعیات Ruba’iyyat. f.241v- 248 قصیده مثنوی Qasida-i masnu’. finissant en marge du f. 248v. f.248v- 250 Divers bayt. f.1v- 87 (en marge) جمشید و خورشید Ğamšīd wa H̱wuršīd. Poème composé en 763h et dédié au سلطان اویس sultan Uways ; suivi de 7 bayt. Documents en relation : Cf. BnF Suppl. persan 495. f.87v- 119 (en marge) فراق نامه Firāq-nāma.
II.-F. 250v- 357v (milieu de la page) دیوان [کلیات] عبید زاکانی , عبید زاکانیDīwān-i [Kulliyyāt-i] ‘Ubayd Zākānī. Documents en relation : Cf. BnF Suppl. persan 824. f. 250v- 273v قصاید Qasa’id. f. 273v- 297v غزلیات Gazaliyyat. f. 297v- 300 رباعیات Ruba’iyyat. f. 300v- 317 عشاق نامه ‘Uššāq-nāma. f. 317- 328 هزلیات Hazaliyyāt. f. 328v- 341 اخلاق الاشراف Ahlāq al-Ašrāf. Divisés en 7 bāb. f. 341- 343 ده فصل Dah fasl. f. 343- 346 صد پند Sad pand. f. 346- 351 ریش نامه Rīš-nāma. f. 351- 357v رساله دلگشا Risāla-i Dilgušā.
III.-F. 357v-367 (milieu de la page) دیوان مولانا کا تبی کاتبی نیشابوری Dīwān-i Mawlānā Kātibī, Katibi Tursizi. 10 Qasidah en toutCette partie est la seule du recueil à comporter un colophon, suivi d’un بیت bay persan. Elle a été achevée (f. 367) au pays (بلد balada) de یزد Yazd, un lundi, à la fin du mois de ربیع الثانی rabi’ second 864h.
IV.-F. 119v-200v (en marge), [puis lacune]. دیوان جلال الدین عضد Dīwān-i Ğalāl al-Dīn ‘Azud. Documents en relation : Cf. BnF Suppl. persan 795,VI. [Fermer] f. 119v- 123 Épitre en prose (introduction – cf. f. 122v – aux œuvres de جلال الدین عضد Ğalāl al-Dīn ‘Azud). f. 124- 137 Différentes qasida dont 2 à la louange du sultan Abu Ishaq, un éloge du printemps, etc. f. 134v- 137 ترجیع Deux tarğī. f. 137-200v غزلیات Gazaliyyat . Les derniers ont des rimes en mim, incomplet de la fin
V.-F.201- 250 (dans les marges)[دیوان حسن ][Dīwān-i Hasan]. Recueil des poèmes de حسن دهلی Hasan de Delhi. Acéphale [lacune avant le f. 201]. f. 201- 250 غزلیات Ġazaliyyat. Acéphale (les premiers ont une rime en ta), suivis de 7 autres pièces.
VI.-F. 250v- 274 (en marge) دیوان کاتبی Dīwān-i Kātibī. f. 250v- 273 غزلیات Ġazaliyyat. Rangés dans l’ordre alphabétique de leurs rimes. f. 273- 273v مقطعات Muqatta’at. 4 pièces. f. 273v-274رباعیات Ruba’iyyat. 6 pièces suivies de 4 énigmes.
VII.-F. 274v-346 (en marge) دیوان نصرالدین عصمت Dīwān-i Nasīr al-Dīn ‘Ismat. 274v-287قصاید Qasa’id. f. 287v-344 غزلیات Gazaliyyat. Rangés dans l’ordre alphabétique de leurs rimes. f. 344-345مقطعات Muqatta’at . f. 345-345v رباعیات Ruba’iyyat. f. 345v-346 معمیات Mu’ammiyyat.
VIII.-F. 346v-367 (en marge)دیوان آذری Dīwān-i Āzarī. Recueil de gazaliyyat dans l’ordre alphabétique de leurs rimes
Papier oriental ivoire vergé (20 vergeures occupent 18 mm environ), parallèlement à la couture. Écriture persane نستعلیق Nasta’liq. Réglure au mistara. 23 lignes à la page copiées sur deux colonnes au centre des pages et de 38 lignes copiées obliquement dans une colonne marginale. Encadrements constitués (f. 1v- 367) d’un trait noir et d’une bande dorée ; des bandes dorées délimitent les colonnes du texte. Au f. 1 figure une rosace enluminée contemporaine de la copie, avec sept des titres inscrits dans des cercles [le nom de عصمت ‘Ismat est omis]. On trouve des سرلوح sarlawh de frontispice enluminés [de même époque ; décor de semis de bouquets dorés sur fond bleu, etc.] aux f. 1v, 87v, 119v, 173v, 178v, 241v, 250v, 300v, 328v, 346v et 357v. Aux f. 87v, 119v, 173v, 178v et 250v, des triangles ornementaux à motif floral ; aux f. 178v-9, etc. des boules d’or de ponctuation ; les titres de chapitres ou de pièces sont inscrits dans des nuages se détachant d’un rectangle à champ de fine grille alternativement brune, rouge ou verte ou (f. 333v) d’un champ vert. Schémas aux f. 247v- 248. Volume constitué de quaternions. Il existe une lacune entre les f. 200v et 201 [selon une note figurant au f. 367 le volume a comporté 398 feuillets]. Une feuille recouvre du texte au f. 81 ; un bayt est d’une main postérieure à celle du copiste au f. 152v. 367 feuillets. Surface écrite 115 x 205 mm. Ms. de 170 x 250. Reliure ottomane de maroquin brun dont le rabat et le recouvrement ont disparu, estampée à froid, sur des pièces de cuir qui ont été ensuite dorées, d’une plaque centrale en mandorle polylobée (motif de bouquet et de nuages), de fleurons et d’écoinçons. Doublures de maroquin rouge estampées, sur des pièces de cuir noir, d’une plaque centrale en mandorle polylobée (acanthe au centre et guirlande en bordure) et de fleurons, partiellement dorés ; bordure de filets dorés.
Producteur du fonds ou collectionneur
Provenance : Des marques وقف « waqf » ont été grattées, notamment aux f. 208v et 274 ; au f. 1 différentes marques, ex-libris ou prix sont effacées. Un cachet ottoman est gratté au f. 1 ; un autre au nom de بنده مصطفی بن محمد banda Mustafà b. Muh. Est encore lisible au f. 1v. Au f. 367 un cachet rectangulaire porte فضل فی فتح من الله fazl fa fath min-ullah et la date de 1108h. Au f. 1 une notice effacée concernant ce ms. est accompagnée d’un cachet – ovale – daté de 1108h où l’on lit peut-être le nom de فضل الله Fazl-ullah ; au même f. 1 se trouvent un cachet ovale avec deviseعبدالله بهرام ‘abduhu Bahrām et une note indiquant à la date de rabi’ IId 1012h le don de ce ms. par محمد بلوکباشی Muh. Bulukbashi de Damas à بهرام ابن عبدالسلمان Bahrām b. ‘Abd al-Salām «متفرقه بالباب العلی mutafariqa bi-l-bāb al-‘ālī, face aux دفاتر dafātir des عساکر الشام ‘asākir de Šām ».Voir tous les contenus avec cette valeur